tematyka kosmetyki, język angielski, tłumaczenie tekstu reklamowego wraz z redakcją

tłumaczenie pisemne z j. angielskiego na j. polski.

Ponownie wrócił temat kosmetyków. Nie jest to pierwsze moje tłumaczenie dla tej firmy. Realizuję te teksty już od kilku miesięcy. Idealna sytuacja dla tłumaczy, wiemy wówczas, że przygotowane słownictwo przyda się jeszcze. Samo tłumaczenie to wieczna powtórka – utrwalenie słownictwa. Powstające tłumaczenia mają być nie tylko wiernym przekładem, ale także oddać ducha świetnego produktu. Nie jest to zatem wyłącznie tłumaczenie – to także redagowanie ostatecznego tekstu.

Autor: MaWa001

Tłumacz j. niemieckiego, holenderskiego i angielskiego. Living in the eastern part of the Europe. Wroclaw (Wrocław) is my place.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s