Tłumacz j. niemieckiego, TEL: +48504279734, info@3t-international.eu
Szanowni Państwo!
Tłumaczenia ustne i pisemne z j. niemieckiego stanowią podstawę mojej

działalności od wielu lat. Choć ukończyłem studia językowe (filologię germańską i niderlandzką), wiem, że wciąż muszę się uczyć. Każda dziedzina rządzi się swoim słownictwem. Wciąż się uczę (podobnie jak głowa naszego… mniejsza…) [W dobie Pandemii oferuję tłumaczenia online, za pomocą programu ZOOM]
Działalność gospodarczą w zakresie tłumaczeń biznesowych/wyjazdowych prowadzę od 9 lat. Działam na własną rękę, dlatego też mogę być elastyczny. Zrealizowałem sporą ilość tłumaczeń ustnych (wyjazdowych). Wykonywałem zlecenia dla największych, średnich i najmniejszych. Każdy klient jest dla mnie ważny. W razie potrzeby chętnie prześlę referencje.
Głównie oferuję swoje usługi jako tłumacz języka niemieckiego (wyjazd, szkolenie, biznesowe i techniczne Wrocław/Polska) na tłumaczenia ustne (konsekutywne) podczas spotkań lub wizyt zagranicznych. Realizuję również tłumaczenia pisemnie – korespondencję oraz teksty techniczne. Podejmuje się wyjazdów na tłumaczenia techniczne. Najczęściej tłumaczę z j. niemieckiego (także angielskiego i niderlandzkiego / holenderskiego). W miarę możliwości dojeżdżam na miejsce. Mobilność wpisana jest w charakter mojej pracy.
Poniżej w paru słowach postaram przedstawić Państwu moje doświadczenie w pracy tłumacza – tak aby mogli się Państwo zdecydować na skorzystanie z moich usług.
Jako tłumacz języka niemieckiego najczęściej świadczę usługę tłumaczenia ustnego właśnie w trakcie wyjazdów, spotkań biznesowych i roboczych. W tym się wyspecjalizowałem i mam największe doświadczenie. Jest to najczęściej wyjazd do Niemiec lub Austrii. Od ponad 10 lat prowadzę działalność gospodarczą, w której w głównej mierze zajmuję się właśnie tłumaczeniami (pisemne, ustne, wyjazdowe).
Przez lata nabywałem doświadczenia, a grono moich klientów stale się powiększa. Wiele firm korzystało z moich tłumaczeń kilkukrotnie. Łącznie odbyłem ok 400 dni tłumaczeń ustnych (na wyjazdach zagranicznych i w Polsce). To pozwoliło mi na osiągnięcie odpowiedniego doświadczenia w tej pracy, co sprawia, że moje usługi są dobrze oceniane. Dla Państwa jest to o tyle istotne, że wybierając się za granicę zabieracie ze sobą człowieka z odpowiednim doświadczeniem. Dla Was najważniejszym jest, aby bezproblemowo i kulturalnie porozumieć się, a przez to osiągnąć swój cel.
Zanim stałem się tłumaczem ustnym, wcześniej wykonywałem znacznie więcej tłumaczeń pisemnych. To pozwoliło mi na głębsze poznanie języków. Moim zdaniem doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych jest niezbędnym warunkiem do wykonywania tłumaczeń ustnych (konsekutywnych).
Wiem, że nie wiem wszystkiego – jednak w trudnych sytuacjach potrafię dopytać, tak aby klient mój uzyskał pełną informację.
Jako tłumacz oferuję pełne wsparcie podczas wizyty/wyjazdu zagranicznego. Zdaję sobie z sprawę z tego, że w Pewien sposób Państwa reprezentuję.
-> UWAGA! Wszelkie tłumaczone treści/rozmowy traktuję jako poufne. Dla mnie to – standard. Pozdrawiam.
Kontakt – najlepiej telefoniczny. Jeśli nie mogę odebrać, wówczas oddzwaniam. ZALECAM KONTAKT TELEFONICZNY/SMS – zwłaszcza jeśli usługa jest „na jutro”
Pozdrawiam, Maciej Waszkiewicz, Tłumacz j. niemieckiego
TEL: +48504279734, MAIL
m3aw7a91